- Met Paula’s Choice Europa in
Paula’s Choice skincare

Je moet maar durven: als Amerikaans merk de Franse cosmeticamarkt op gaan. Alsof ze daar in Frankrijk niet genoeg van hebben.

Bij het ambitieuze en snel groeiende Paula’s Choice draait alles om huidverzorging of, in eigentijds Nederlands: skincare. Begin 2020 komt vanuit ons internationale netwerk de vraag of wij over skincare kunnen vertalen; om te beginnen vanuit het Engels in het Frans. 

 

Er worden hoge eisen gesteld: behalve moedertaalsprekers van het Frans moeten de vertalers kennis van zaken hebben, naast gevoel voor marketing, inclusief SEO. En, belangrijk: net als in Nederland mogen er geen onterechte medische claims in de teksten staan. Het bureau moet aantoonbare ervaring hebben met vertalen voor consumenten, en liefst een proactieve rol spelen: meedenken, dus.

 

En dat doen we graag. De klant werkt nu met een Translation Management Tool die compatibel is met de nieuwste versie van de analytische software die VVH gebruikt ter ondersteuning van het vertaalproces. Daarmee zijn de bestandsformaten op elkaar afgestemd. Na de vertaalslag en controle levert VVH een kant-en-klare taalversie die rechtstreeks geïmporteerd wordt in het cms van Paula’s Choice.

 

En of we ook mooi Deens konden verzorgen. Lang verhaal kort: de sites en webshops in Frankrijk en Denemarken draaien op volle toeren, met onze vertalingen. Binnenkort volgen meer Europese landen, allemaal met hulp van VVH business translations.

Offerte aanvragen

Vraag hier vrijblijvend een offerte aan. Als je de brontekst hebt, kun je deze alvast uploaden. Je kunt meerdere bestanden tegelijk uploaden.

Heb je nog geen bestanden, geef dan het geschatte aantal woorden op.

Aanvrager
Project

WE GEBRUIKEN COOKIES OM ERVOOR TE ZORGEN DAT ONZE SITE ZO SOEPEL MOGELIJK DRAAIT. ALS JE DOORGAAT MET HET GEBRUIKEN VAN DE SITE, GAAN WE ERVAN UIT DAT JE HIERMEE INSTEMT.