- Onze wereld
Zo wijd de wereld strekt
Onze wereld wordt bepaald door ons internationale vertalersnetwerk, onze opdrachtgevers in binnenland en zo’n vijftien buitenlanden en door ons kantoor in Utrecht, als knooppunt van al die verbanden.
Vertalers
Onze vertalers, editors, tolken en tekstschrijvers werken altijd in hun moedertaal en bevinden zich in meer dan zeventig landen. Overigens zegt dat niet alles, want voor Canadees Frans hebben we bijvoorbeeld een heel goed adres in Scandinavië, teksten in stijlvol Brits Engels halen we bijvoorbeeld ook uit België, en voor sierlijk Duits werken we soms met een collega in Australië. Maar bij de meeste projecten is het natuurlijk belangrijk dat de vertaler juist in country is: werkt in het land van de eigen taal.
Wie welk project gaat doen wordt door veel meer factoren bepaald: vakkennis, gewenste stijl en uiteraard beschikbaarheid – er zijn veelgevraagde mensen bij. Dat is wat ons werk zo boeiend maakt: ergens in de wereld precies de juiste match vinden.
Maritiem Museum Rotterdam
I&O Research
Paula’s Choice Europe
Corporate Communications Louwman Group
Stichting RINIS
Macaw
Opdrachtgevers
Ons netwerk van klanten is minstens zo uitgestrekt en divers. In de ruim 25 jaar dat we dit werk doen hebben we uiteraard verschillende specialisaties ontwikkeld in producten en branches, maar we werk(t)en ook voor aannemers, accountants, advocaten, afvalverwerkers, architecten, banken, beursorganisatoren, bierbrouwers, biotechnologiebedrijven, bouwbedrijven, brancheverenigingen, businessconsultants, chemiebedrijven, coaches, communicatiebureaus, conservatoria, deurwaarders, drukkers, elektronicafabrikanten, energiebedrijven, evenementenbedrijven, farmaceuten, filmproducenten, financiële dienstverleners, gemeenten, goede doelen, hotels, ingenieursbureaus, internetbedrijven, IT-consultants, kabelmaatschappijen, koeriers, lobbyisten, luchtvaartmaatschappijen, makelaars, marketingadviesbureaus, marktonderzoekers, mediabedrijven, merkenbureaus, modehuizen, musea, ondernemingsraden, onderwijsinstellingen, ontwerpers, opleidingsinstituten, papierproducenten, pensioenfondsen, pr-bureaus, projectontwikkelaars, rechtbanken, reclamebureaus, restaurants, retailers, softwareontwikkelaars, speelgoedbedenkers, stichtingen (diverse), tekstschrijvers, telecombedrijven, trainers, transportbedrijven, uitgevers, uitvaartondernemingen, uitzendorganisaties, universiteiten, vakbonden, veranderstrategen, verenigde naties, verpakkingsbedrijven, vertaalbureaus, verzekeringsmaatschappijen, voorlichters, weefselproducenten, wetenschappers, woordvoerders en zorginstellingen.
Om er maar een paar te noemen.
Voorbeelden
Bij wijze van proof of the pudding presenteren we hier met enige regelmaat recente cases.
Over ons
Het knooppunt van dit stelsel van contacten is VVH business translations, sinds jaar en dag gevestigd in Utrecht. Oprichter Matthijs van Hoorn groeide op in het vertaalbureau van zijn ouders en begon zodra het kon voor zichzelf. In 1995 werd Vertaalbureau Van Hoorn opgericht. Al gauw hebben we daar VVH business translations van gemaakt, omdat immers niet alleen vertalers maar ook klanten over de hele wereld verspreid zijn. Het belangrijkste is hetzelfde gebleven: persoonlijk contact, dichtbij de klant, altijd op zoek naar verbetering en vooral heel veel werkplezier.
Naast vertalers en klanten vormen we een netwerk dat in contact staat met allerlei andere verbanden en instanties: gebouwgenoten, netwerkorganisaties, vakbroeders en -zusters, lokale en regionale overheden etc. Wij weten de weg als het gaat om import, export, handelsvergunningen e.d. Dus ook als je een andere vraag hebt over internationaal zaken doen, kun je bij ons terecht. Bellen mag altijd en vragen staat vrij.